What is the difference between мир and свет?

What is the difference between мир and свет?

In this third article from the “what is the difference series”, we will witness a battle between мир and свет for the control of the world.
Мир is the first word that comes to mind when you need to say “world” in Russian, but have you ever considered свет as an alternative? Yes, the same свет that you are certainly familiar with in its meaning of “light”.

What is the difference between теперь and сейчас?

What is the difference between теперь and сейчас?

Ask a native Russian speaker if тепе́рь and сейча́с mean the same and you will most likely get an affirmative answer. But things are more complicated than that, even though the difference between теперь and сейчас is pretty hard to put into words if you have never been confronted to this question before.
To elucidate it, we’ll start by considering the following two sentences:

Last name, first name and patronymic in Russian

Last name, first name and patronymic in Russian

If you are totally puzzled by the seeming messiness of Russian names and can’t understand how someone can go by Alexander Ivanovich, Sasha Petrov and Shura at the same time, then this post is for you.
Like in most European languages, in Russian you inherit your last name (фами́лия) from one of your parents, usually from your father. The most interesting thing about Russian last names is that they change their ending according to the gender of their holder.

Вы and ты or how to use formal and informal pronouns

Вы and ты or how to use formal and informal pronouns

Russian, like many other languages, has a formal and an informal “you”: вы and ты respectively. When you are talking to a group of people, you always use вы but things get trickier when you are talking to a single person because now you have to choose between вы and ты.
An easy recommendation would be to say that the distinction between these two pronouns lies in the degree of formality that you want to convey. But what makes us consider a situation as formal in the first place?

Verbs of motion: идти, ходить, пойти, походить

Verbs of motion: идти, ходить, пойти, походить

Whole books have been written about the Russian verbs of motion and it’s just a matter of time before someone decides to produce a TV series about their adventures. In the meanwhile, I would like to present my take on a topic that is often considered as the biggest challenge for Russian language learners.
Before we get into the details let me tell you something. Mastering the Russian verbs of motion is certainly not a piece of cake but it’s not rocket science either and your key to success in becoming a certified verbs of motion expert is to complete the following steps:

Best Russian self-study resources

Best Russian self-study resources

If you landed on this page, chances are you are looking for the perfect Russian self-study guide that contains understandable explanations (in English) of grammar rules and language patterns, entertaining texts and audios and a variety of drills and exercises, in other words everything you need on your learning journey.
None of the resources I know corresponds completely to the above description. Don’t let this put you off though, just be prepared to find yourself switching between 3-4 textbooks and websites and basically building your own study plan.

What is the difference between здесь and вот?

What is the difference between здесь and вот?

Both здесь and вот are usually translated into English as “here”. However, they are not synonymous at all. How can that be possible? Let’s try to shed some light on this subject.
You can think of здесь as a synonym for “the place where the speaker is at the moment of speaking” as opposed to the places where he is not. Just like “here” in English, здесь can be perfectly used when you don’t actually see the object you are talking about.